Інструменти автоматизованого перекладу (CAT): Ваш ключ до глобальної аудиторії
Бажаєте прискорити процес перекладу вашого контенту та вийти на світову арену? Інструменти автоматизованого перекладу (CAT) стануть вашим надійним помічником у цьому.
Стрімкий розвиток штучного інтелекту (ШІ) та машинного навчання (ML) значно спростив процес створення контенту. Сьогодні ви можете легко генерувати цікаві публікації для соціальних мереж, ефективні маркетингові листи та захоплюючі статті для блогів за допомогою ШІ.
Проте, згідно з даними Statista, обмеження вашого контенту лише англійською мовою звужує вашу аудиторію до англомовного населення, яке становить лише близько 19% (1,5 мільярда з 8 мільярдів) населення світу.
Ви втрачаєте 80% потенційних читачів! Якщо це спонукає вас задуматися про створення контенту іншими поширеними мовами, вам неодмінно знадобиться інструмент CAT.
І вибір правильної програми CAT буде простим, як прогулянка парком, якщо ви дочитаєте цю статтю до кінця!
Що ж таке інструмент автоматизованого перекладу (CAT)?
Інструменти CAT розроблені, щоб допомогти лінгвістам та перекладачам ефективно перекладати контент з однієї мови на іншу.
Важливо розуміти, що це не машинний перекладач, такий як Google Translate. Програмне забезпечення CAT не здійснює миттєвий переклад всього тексту одним натисканням кнопки.
Натомість, професійні перекладачі використовують ці інструменти як помічників, які допомагають зберігати перекладений контент для подальшого використання, організовувати вхідний текст у зручні абзаци, перевіряти орфографію, виявляти помилки друку тощо.
Крім того, таке програмне забезпечення полегшує управління перекладеним контентом для редакторів веб-сайтів та видавців. Без цього публікація одного й того ж контенту різними мовами на вашому сайті може перетворитися на хаос.
Інструменти CAT можна вважати програмами, які забезпечують інтерактивність перекладу та зручне керування багатомовним контентом.
Перекладачі та лінгвісти точно передають зміст абзацу з однієї мови на іншу, а інструмент CAT постійно сканує робочу зону на наявність дрібних помилок, які можуть вислизнути від людського ока.
Такі інструменти найчастіше використовуються мовними агентствами.
Чому вам потрібен інструмент CAT?
#1. Прискорення довгострокових проектів перекладу
Використання програмного забезпечення CAT для перекладу великого обсягу контенту, такого як електронні книги або бази знань, технічно допомагає вам швидше завершити проект.
#2. Зменшення кількості дрібних помилок та друкарських помилок
Інструменти CAT пропонують паралельний перегляд перекладеного та неперекладеного контенту, що полегшує вичитування, виправлення друкарських помилок та інше.
#3. Швидший переклад технічної документації
Ви можете запрограмувати інструмент CAT на автоматичне надання певних технічних термінів під час перекладу, що заощаджує час і допомагає уникнути здогадок щодо відповідної термінології.
#4. Економія часу на непродуктивних завданнях
Коли ви використовуєте інструмент CAT, ви можете зосередитися на перекладі, оскільки інтерфейс інструменту відображає лише чистий текст. Однак, він автоматично зберігає всі HTML-теги, коди CSS, URL-адреси тощо, які можуть міститися на веб-сайті.
Вам не потрібно вручну додавати HTML-коди, CSS, гіперпосилання до вмісту після завершення перекладу.
#5. Доступність та економічна ефективність
Багато популярних програм CAT пропонуються за дуже вигідними цінами за підпискою. Таким чином, ви значно заощаджуєте, відмовляючись від дорогих послуг ручного перекладу.
#6. Широкий вибір на ринку
Ви можете легко знайти відповідний інструмент CAT, оскільки їх багато на ринку. Більшість із них працюють у браузері, тому вам не потрібно часто оновлювати робочу станцію.
#7. Забезпечення послідовності перекладу
Програмне забезпечення CAT створює чіткий робочий процес для вашої команди, що забезпечує високу якість вихідного контенту та його відповідність інструкціям клієнта.
Інструмент також автоматично пропонує стандартні технічні терміни, що позбавляє від необхідності робити припущення.
#8. Можливість спільної роботи над проектами
Усі провідні програми CAT працюють у хмарі. Вони надають посилання для спільного доступу до перекладу, над яким ви працюєте. Просто поділіться посиланням із колегою чи зовнішнім партнером для командної роботи.
#9. Економія на витратах на переклад
Пам’ять перекладів інструменту CAT зберігає перекладений контент усіх попередніх проектів. Коли ви надаєте новий контент для перекладу, інструмент сканує наявну пам’ять, щоб знайти схожі фрази, речення, абзаци тощо.
Він показує весь відповідний вміст у відсотках. Якщо збіг становить 20%, ви можете заощадити 20% від вартості перекладу кожного слова.
Як працюють інструменти CAT?
Основна мета програмного забезпечення CAT – надати всебічну підтримку лінгвістам та перекладачам під час процесу перекладу.
По-перше, програмне забезпечення пропонує інтерфейс редактора перекладу, де ви можете вводити текст для перекладу. Деякі програми CAT також надають послуги машинного перекладу, тож ви одразу отримуєте приблизний перекладений варіант.
Ви можете переглянути цей варіант та внести необхідні зміни для кращої точності та плавності перекладу.
По-друге, більшість програм CAT мають модуль пам’яті перекладів, який створює базу даних усіх попередніх проектів. Коли ви вводите новий контент, інструмент сканує базу даних на пошук відповідних речень та абзаців.
Таким чином, ви можете використовувати старі переклади, замість того щоб перекладати все з нуля. Після цього ви можете перекласти решту вмісту, щоб завершити проект.
По-третє, інструменти CAT також мають модуль управління термінологією. Ви можете завантажити глосарій технічних слів, ключових слів, затверджений брендовий словник, і інструмент буде показувати, де використовувати ці слова під час перекладу контенту.
Крім того, деякі програми використовують динамічне машинне навчання. Ці інструменти навчаються на основі перекладів і застосовують їх до інших частин документа, що містять подібні слова, фрази та речення.
Функції, які повинен мати кожен надійний інструмент CAT
Ось перелік функцій, на які варто звернути увагу у програмному забезпеченні CAT для використання у бізнесі:
- Пам’ять перекладів для зберігання перекладів із попередніх проектів у доступних для пошуку сегментах.
- Глосарій перекладу або база термінів, яка пропонує технічні слова, ключові фрази тощо з попередньо запрограмованого словника.
- Можливість спільного доступу до робочої зони перекладу з колегами через обмін посиланнями в Інтернеті.
- Оскільки такі інструменти переважно є хмарними, мають бути суворі протоколи безпеки даних, такі як шифрування контенту та автентифікація.
- Постачальник інструменту CAT повинен чітко заявити, що він не буде монетизувати перекладений чи неперекладений контент вашого проекту.
- Функціональний модуль коректури, який автоматично виділяє помилки.
- Можливості машинного навчання для вивчення моделей перекладу від перекладачів та їх застосування до інших частин контенту.
- Хороше програмне забезпечення CAT має включати модуль автоматичного форматування контенту, щоб перекладений контент виглядав ідентично вхідному.
Тепер настав час розглянути деякі популярні та надійні платформи CAT для вашого наступного проекту створення та перекладу контенту:
memoQ Translator Pro
memoQ Translator Pro – це програмне забезпечення, розроблене спеціально для Windows. Воно дозволяє повторно використовувати попередні переклади, використовувати інтелектуальне введення тексту, створювати глосарії з вибраними термінами, додавати довідкові матеріали та отримувати пропозиції з різних платформ.
Користувачі можуть імпортувати, перекладати та експортувати власні або стандартні файли з інших інструментів перекладу для кращої взаємодії та сумісності. Програма підтримує співпрацю, дозволяючи працювати з будь-якою іншою організацією, яка використовує сервер memoQ та приймає пакети від популярних інструментів перекладу.
Платформа підтримує формати файлів MS Word, XLSX, PPTX, MSG, VSDX, XLIFF, XML, PSD, XML, JSON, ZIP, SDLXLIFF, INDD та багато інших. memoQ підтримує переклад з понад 100 мов, включаючи найпоширеніші у світі.
Redokun
Якщо ви шукаєте простий спосіб перекладу та співпраці, Redokun – саме те, що вам потрібно. Цей інструмент використовує машинний переклад та пам’ять перекладів, що виводить ваші проекти на новий рівень. Це хмарне програмне забезпечення не потребує інсталяції та дозволяє працювати з будь-якого місця.
Перекладені документи мають такий самий вигляд, як і оригінали. Якщо ви працюєте в команді, Redokun дозволяє легко залучати колег до проектів.
Учасники команди можуть оновлювати та коментувати документи під час перекладу. Окрім перекладачів, менеджери та дизайнери також отримають вигоду від використання цього програмного забезпечення.
Redokun дозволяє повторно використовувати та змінювати призначення перекладів, щоб підтримувати узгодженість усіх перекладів та типів контенту. Інструмент використовує новітні системи машинного перекладу для миттєвого попереднього перекладу документів з точністю до 94%, що підвищує продуктивність більш ніж на 50%.
TextUnited
TextUnited – це інструмент CAT з інтелектуальною та надшвидкою системою перекладу, яка сприяє локалізації та допомагає компаніям досягти міжнародного зростання.
Інструмент використовує технологічний підхід, щоб розвивати міцні зв’язки з вашими клієнтами їхніми рідними мовами. TextUnited може задовольнити ваші потреби у перекладі веб-сайтів, текстового та відеоконтенту, програмного забезпечення або будь-якого багатоканального спілкування.
За допомогою цього програмного забезпечення компанії можуть централізувати всі завдання перекладу та створити підключену систему для постійної локалізації. TextUnited забезпечує безперебійну синхронізацію між вашими системами, професійними перекладачами та мовними технологіями.
Багатофункціональний API дозволяє інтегрувати інструмент з CRM, комунікаційними пакетами, хмарними платформами та системами керування версіями коду. TextUnited може збирати багатомовні відгуки, коли користувачі діляться своїм досвідом у режимі реального часу за допомогою тексту, аудіо та відео. Крім того, можна зменшити витрати, повторно використовуючи один переклад кілька разів.
Smartcat
Smartcat – це надійний та інтуїтивно зрозумілий інструмент CAT. Він пропонує ряд унікальних функцій, які допомагають підвищити продуктивність та отримати локалізований контент за допомогою швидкого та безкоштовного процесу.
Програмне забезпечення пропонує єдине середовище, де можуть працювати як штатні, так і позаштатні перекладачі. Компанії можуть завантажувати документи та призначати їх окремим учасникам. Smartcat також надає доступ до регулярно оновлюваної пам’яті перекладів, глосаріїв та інструментів перевірки якості.
Trados Studio
Trados Studio – це інструмент для підвищення продуктивності перекладу, який дозволяє швидко й точно локалізувати контент для вашої аудиторії. Програма доступна як у хмарі, так і на робочому столі, що дозволяє професійним перекладачам працювати ефективніше.
Використовуючи інтелектуальну технологію пам’яті перекладів, можна повторно використовувати раніше перекладений контент у різних проектах. Платформа підтримує велику кількість мов і форматів файлів, що дозволяє перекладачам співпрацювати з різними клієнтами.
Smartling (демо)
Забудьте про застарілі пам’яті перекладів та електронні таблиці! Smartling пропонує переклад нового покоління з такими функціями:
- Попередній перегляд перекладу перед публікацією.
- Синхронізація та спільний доступ до активної пам’яті в режимі реального часу.
- Керівництво по стилю та база термінів для забезпечення узгодженого тону бренду.
- Контроль версій та інтегрована перевірка якості.
- Автоматичне збереження та маршрутизація.
Smartling пропонує демонстраційну версію перед тим, як ви приймете рішення про використання.
MateCat
Якщо ви не бажаєте платити за ліцензію на програмне забезпечення CAT, MateCat пропонує безкоштовні послуги перекладу. Ви можете скористатися цією платформою для полегшення термінових проектів.
MateCat підтримує понад 100 мов та дозволяє перекладати більше слів щогодини, ніж більшість подібних інструментів. Він має простий інтерфейс, в якому легко орієнтуватися. Програма дозволяє завантажувати документи з комп’ютера та Google Drive.
OmegaT
OmegaT – це програма з відкритим кодом для професійних перекладачів. Це безкоштовне програмне забезпечення працює в Windows, macOS та Linux та надає такі функції, як нечітка відповідність, відповідність поширення, підтримка кількох пам’ятей перекладів, глосарії користувачів та одночасна обробка кількох файлів проекту.
OmegaT підтримує понад 30 форматів файлів, включаючи звичайний текст, Word, Excel, PowerPoint, HTML та формати відкритих документів. Серед інших особливостей – підтримка Юнікоду (UTF-8), сумісність з мовами з написанням справа наліво та вбудована перевірка орфографії. Також він може працювати з іншими інструментами пам’яті перекладів.
Заключні слова
Незалежно від того, чи є ви блогером, видавцем контенту для веб-сайту, творцем відеоконтенту, маркетологом у соціальних мережах або перекладачем, ви повинні спробувати інструмент автоматизованого перекладу, який автоматизує більшість завдань перекладу.
Такі інструменти допомагають підвищити ефективність, продуктивність та прибутковість у довгостроковій перспективі. Крім того, ви можете уникнути друкарських та дрібних помилок, покладаючись на програми штучного інтелекту.
Спробуйте наведені вище інструменти CAT. Дізнайтеся більше про їхні функції під час роботи над реальними проектами. Виберіть той, який пропонує найбільшу зручність, функціональність та гнучкість.
Поєднання ваших можливостей перекладу зі штучним інтелектом допоможе вам виглядати більш професійно, створити контент, що привабить нових відвідувачів на веб-сайт.
Ознайомтеся з найкращими сервісами перекладу для перекладу вмісту професійними перекладачами.